<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>An Expatriate in Taiwan &#187; Engrish</title>
	<atom:link href="http://www.expatintaiwan.net/category/engrish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.expatintaiwan.net</link>
	<description>An American expatriate shares his thoughts on life, language, food, and culture in Taiwan.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 May 2010 02:43:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Japanese oddities</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 03:22:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://expatintaiwan.net/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[<p>Stores that sell Japanese products are very popular here in Taiwan. I enjoy going to them and browsing, just because the Japanese are insane and I always find peculiar items. Today I thought I&#8217;d share some of my finds with you.</p> <p class="wp-caption-text">The elusive Banana Case! Holds and protects your banana so that no <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/">Japanese oddities</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/">Japanese oddities</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Japanese Engrish'>Japanese Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2007/09/29/ingenious-tea/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Ingenious Tea!'>Ingenious Tea!</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stores that sell Japanese products are very popular here in Taiwan. I enjoy going to them and browsing, just because the Japanese are insane and I always find peculiar items. Today I thought I&#8217;d share some of my finds with you.</p>
<div id="attachment_279" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0084.jpg" alt="The elusive Banana Case! Holds and protects your banana so that no harm comes to it!" title="DRB_090206_0084" width="600" height="800" class="size-full wp-image-279" /><p class="wp-caption-text">The elusive Banana Case! Holds and protects your banana so that no harm comes to it!</p></div>
<p>I should have bought this banana case when I had the chance. Now the store doesn&#8217;t have them anymore. <img src='http://www.expatintaiwan.net/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
<p><span id="more-278"></span></p>
<div id="attachment_280" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0085.jpg" alt="And, of course, you must have the banana rack to go with it." title="DRB_090206_0085" width="600" height="800" class="size-full wp-image-280" /><p class="wp-caption-text">And, of course, you must have the banana rack to go with it.</p></div>
<img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0086.jpg" alt="A simple bird-shaped plate that says &quot;I heart bird.&quot;" title="DRB_090206_0086" width="800" height="600" class="size-full wp-image-281" />
<div id="attachment_282" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0087.jpg" alt="Engrish notebooks." title="DRB_090206_0087" width="600" height="800" class="size-full wp-image-282" /><p class="wp-caption-text">Engrish notebooks.</p></div>
<div id="attachment_283" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0088.jpg" alt="Yes, I guess it does..." title="DRB_090206_0088" width="600" height="800" class="size-full wp-image-283" /><p class="wp-caption-text">Yes, I guess it does...</p></div>
<div id="attachment_284" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0089.jpg" alt="Alright then..." title="DRB_090206_0089" width="600" height="800" class="size-full wp-image-284" /><p class="wp-caption-text">Alright then...</p></div>
<div id="attachment_285" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0090.jpg" alt="Yes, people actually buy large Choco Pie bins." title="DRB_090206_0090" width="600" height="800" class="size-full wp-image-285" /><p class="wp-caption-text">Yes, people actually buy large Choco Pie bins.</p></div>
<p>These next few are pretty cool. You put them into your bath and they foam up and dissolve into a piece of tempura that you can play with.  Pretty funny and they come in several shapes.</p>
<div id="attachment_286" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0091.jpg" alt="You put this into your bathwater and it will dissolve to reveal tempura!" title="DRB_090206_0091" width="600" height="800" class="size-full wp-image-286" /><p class="wp-caption-text">You put this into your bathwater and it will dissolve to reveal tempura!</p></div>
<div id="attachment_287" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090206_0092.jpg" alt="So much fun... comes in many shapes, too." title="DRB_090206_0092" width="600" height="800" class="size-full wp-image-287" /><p class="wp-caption-text">So much fun... comes in many shapes, too.</p></div>
<p>This next one is just&#8230;. well, it&#8217;s Japanese. I&#8217;m sure you can figure it out.</p>
<div id="attachment_289" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0096.jpg" alt="Seriously... I&#039;m just not sure what to say." title="DRB_090208_0096" width="600" height="800" class="size-full wp-image-289" /><p class="wp-caption-text">Seriously... I'm just not sure what to say.</p></div>
<div id="attachment_290" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0097.jpg" alt="Does it really need instructions?" title="DRB_090208_0097" width="600" height="800" class="size-full wp-image-290" /><p class="wp-caption-text">Does it really need instructions?</p></div>
<p>And now some bags with some good sayings.</p>
<img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0098.jpg" alt="These bags have some nice sayings." title="DRB_090208_0098" width="800" height="600" class="size-full wp-image-291" />
<div id="attachment_292" class="wp-caption alignnone" style="width: 810px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0099.jpg" alt="Quite obvious, really." title="DRB_090208_0099" width="800" height="600" class="size-full wp-image-292" /><p class="wp-caption-text">Quite obvious, really.</p></div>
<p>I didn&#8217;t get the whole thing, but it reads &#8220;True love is like Big Foot. Everybody talks about it, But nobody has ever found it. Don&#8217;t worry, I&#8217;m not going to sell you to an ear-duster.&#8221; What is an ear-duster?</p>
<div id="attachment_293" class="wp-caption alignnone" style="width: 810px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0100.jpg" alt="Indeed." title="DRB_090208_0100" width="800" height="600" class="size-full wp-image-293" /><p class="wp-caption-text">Indeed.</p></div>
<div id="attachment_294" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0101.jpg" alt="This is a longer one." title="DRB_090208_0101" width="600" height="800" class="size-full wp-image-294" /><p class="wp-caption-text">This is a longer one.</p></div>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090208_0102.jpg" alt="DRB_090208_0102" title="DRB_090208_0102" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-295" /></p>
<p>Finally, a water nozzle. Except it&#8217;s written phonetically again. I don&#8217;t know, maybe &#8220;Waterr nozuru&#8221; is the actual Japanese pronuncation for this thing, but I highly doubt it.</p>
<div id="attachment_296" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/07/DRB_090212_0133.jpg" alt="A water nozzle... sort of." title="DRB_090212_0133" width="600" height="800" class="size-full wp-image-296" /><p class="wp-caption-text">A water nozzle... sort of.</p></div>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/">Japanese oddities</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Japanese Engrish'>Japanese Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2007/09/29/ingenious-tea/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Ingenious Tea!'>Ingenious Tea!</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2009/07/01/japanese-oddities/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese Engrish</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 07:40:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[anti-smoking]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[pictures]]></category>
		<category><![CDATA[smoking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://expatintaiwan.net/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[<p>This is a series of Japanese anti-smoking pictures that line the walls of my school. I find these quite entertaining, but also somewhat confusing. Not all of them are entirely clear, but I&#8217;m sure they make much more sense in Japanese.</p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p></p> <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/">Japanese Engrish</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/">Japanese Engrish</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is a series of Japanese anti-smoking pictures that line the walls of my school. I find these quite entertaining, but also somewhat confusing. Not all of them are entirely clear, but I&#8217;m sure they make much more sense in Japanese.</p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0078.jpg" alt="drb_081118_0078" title="drb_081118_0078" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-178" /></p>
<p><span id="more-177"></span></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0079.jpg" alt="drb_081118_0079" title="drb_081118_0079" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-179" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0080.jpg" alt="drb_081118_0080" title="drb_081118_0080" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-180" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0082.jpg" alt="drb_081118_0082" title="drb_081118_0082" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-181" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0083.jpg" alt="drb_081118_0083" title="drb_081118_0083" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-182" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0085.jpg" alt="drb_081118_0085" title="drb_081118_0085" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-183" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0087.jpg" alt="drb_081118_0087" title="drb_081118_0087" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-184" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0088.jpg" alt="drb_081118_0088" title="drb_081118_0088" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-185" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0090.jpg" alt="drb_081118_0090" title="drb_081118_0090" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-186" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0091.jpg" alt="drb_081118_0091" title="drb_081118_0091" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-187" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0092.jpg" alt="drb_081118_0092" title="drb_081118_0092" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-188" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0093.jpg" alt="drb_081118_0093" title="drb_081118_0093" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-189" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/03/drb_081118_0095.jpg" alt="drb_081118_0095" title="drb_081118_0095" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-190" /></p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/">Japanese Engrish</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Random Engrish</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 07:17:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Jazz]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://expatintaiwan.net/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[<p>Found this on a poster for a new Jazz club opening up. Honestly, I have no idea how it gets this bad. With dictionaries, online dictionaries, spell checkers in every program, there&#8217;s really no excuse. I simply don&#8217;t understand.</p> <p></p> <p>This is a post from: An Expatriate in Taiwan. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at http://www.expatintaiwan.net.Random Engrish</p>


<p>Related posts:More Engrish pictures
Some Engrish pictures
Engrish
</p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/">Random Engrish</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Found this on a poster for a new Jazz club opening up. Honestly, I have no idea how it gets this bad. With dictionaries, online dictionaries, spell checkers in every program, there&#8217;s really no excuse. I simply don&#8217;t understand.</p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/02/drb_081118_0097.jpg" alt="Engrish Jazz" title="Engrish Jazz" width="800" height="365" class="alignnone size-full wp-image-171" /></p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/">Random Engrish</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More Engrish pictures</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 13:22:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[bib]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[nipple]]></category>
		<category><![CDATA[pacifier]]></category>
		<category><![CDATA[pinafore]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[<p>I&#8217;ve had these pictures on my phone for a while and just lately got around to tagging and cataloging them. About time, I guess.</p> <p>First up is courtesy of Bank of Taiwan, one of the oldest banking institutions on the island, with branches pretty much everywhere. I saw this upstairs when I was sending <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/">More Engrish pictures</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/">More Engrish pictures</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish movies I'>Engrish movies I</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve had these pictures on my phone for a while and just lately got around to tagging and cataloging them.  About time, I guess.</p>
<p>First up is courtesy of Bank of Taiwan, one of the oldest banking institutions on the island, with branches pretty much everywhere.  I saw this upstairs when I was sending money back to America.  It reads &#8220;飲水區&#8221; or &#8220;yǐn shuǐ qū&#8221; &#8211; literally, water drinking area.  For some reason, they translated it as &#8220;kitchen,&#8221; even though it&#8217;s only a water machine and nothing else.</p>
<p><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/02/drb_081229_0019.jpg" alt="Kitchen Engrish" title="Kitchen Engrish" width="600" height="800" class="alignnone size-full wp-image-153" /><br />
<span id="more-152"></span><br />
Next up are two pages from a book I found at the nightmarket. The book is aimed at young children, quite obviously. Each page has a picture with accompanying Chinese and English text opposite it.  Needless to say, some things were translated quite oddly.</p>
<p><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/02/drb_090124_0034.jpg" alt="Book Engrish 1" title="Book Engrish 1" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-155" /></p>
<p>OK, so maybe it could be called a nipple, since that is what it is supposed to substitute for, but come on&#8230; wouldn&#8217;t &#8220;pacifier&#8221; be better?</p>
<p><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/02/drb_090124_0035.jpg" alt="Book Engrish 2" title="Book Engrish 2" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-156" /></p>
<p>And what is a pinafore? This looks like a &#8220;bib&#8221; to me.  I actually had to lookup the word pinafore because I&#8217;d never heard it before.  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pinafore">Wikipedia </a>tells me that a pinafore is a sleeveless garment worn as an apron. Going off that, I can definitely say that the object pictures here is <em>not </em>a pinafore.</p>
<p>Finally, just a random shot of a local business.  It should be &#8220;Sang Mei Design,&#8221; but they got a few letters mixed up.  The Pinyin (Sang Mei) also has a mistake. The character pictured there (上) should make it &#8220;Shang Mei.&#8221;</p>
<p><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/02/drb_090126_0037.jpg" alt="Sang Mei Desing" title="Sang Mei Desing" width="800" height="600" class="alignnone size-full wp-image-157" /></p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/">More Engrish pictures</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish movies I'>Engrish movies I</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engrish</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 08:17:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[<p>It&#8217;s been a while since I&#8217;ve posted. I&#8217;ve been quite busy both with work and the Chinese New Year, which was quite fun.</p> <p>Time to get back on track with some Engrish. I don&#8217;t quite remember where I snapped this sign, but needless to say, they messed up the translation just a little bit.</p> <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/">Engrish</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/">Engrish</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s been a while since I&#8217;ve posted. I&#8217;ve been quite busy both with work and the Chinese New Year, which was quite fun.</p>
<p>Time to get back on track with some Engrish.  I don&#8217;t quite remember where I snapped this sign, but needless to say, they messed up the translation just a little bit.</p>
<div id="attachment_133" class="wp-caption alignnone" style="width: 610px"><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2009/01/drb_081013_0017.jpg" alt="Roman was not built in a day" title="Roman" width="600" height="800" class="size-full wp-image-133" /><p class="wp-caption-text">Roman was not built in a day</p></div>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/">Engrish</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some Engrish pictures</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:52:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[<p>In my ongoing DAM Project, I&#8217;ve come across a few humorous pictures from times gone by. These have been lying unorganized in various folders and since I&#8217;ve recently come across them, I thought I&#8217;d put them up here.</p> <p>This first one was from Taipei. Not exactly Engrish, but I thought it was entertaining nonetheless. <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/">Some Engrish pictures</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/">Some Engrish pictures</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In my ongoing DAM Project, I&#8217;ve come across a few humorous pictures from times gone by. These have been lying unorganized in various folders and since I&#8217;ve recently come across them, I thought I&#8217;d put them up here.</p>
<p>This first one was from Taipei. Not exactly Engrish, but I thought it was entertaining nonetheless. Taken in a men&#8217;s bathroom.</p>
<p><a href="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/11/tico-161.jpg"><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/11/tico-161.jpg" alt="" title="tico-161" width="500" height="333" class="alignnone size-full wp-image-103" /></a></p>
<p>Next is one from&#8230; I&#8217;m not sure where. Might possibly be Hong Kong or it might be Taiwan. I&#8217;m not quite sure, but it&#8217;s pretty good Engrish.</p>
<p><a href="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/11/2-052.jpg"><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/11/2-052.jpg" alt="" title="2-052" width="500" height="375" class="alignnone size-full wp-image-104" /></a></p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/">Some Engrish pictures</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/01/29/engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish'>Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zoo Engrish</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 12:26:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>
		<category><![CDATA[zoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[<p>This Engrish picture today comes from Forumosa, a popular meeting and discussion place for expats and Taiwanese.</p> <p></p> <p>At first it seems rather incomprehensible, but thanks to some of the Chinese speakers at Forumosa, it was quickly decoded.</p> <p>The first sentence means &#8220;No destruction of property.&#8221; The second sentence is really odd, but it&#8217;s <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/">Zoo Engrish</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/">Zoo Engrish</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This Engrish picture today comes from <a href="http://www.forumosa.com/taiwan/index.php">Forumosa</a>, a popular meeting and discussion place for expats and Taiwanese.</p>
<p><a href="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/09/zoo_engrish.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-60" title="Zoo Engrish" src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/09/zoo_engrish.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>At first it seems rather incomprehensible, but thanks to some of the Chinese speakers at Forumosa, it was quickly decoded.</p>
<p>The first sentence means &#8220;No destruction of property.&#8221; The second sentence is really odd, but it&#8217;s just a simple misspelling. The Chinese means &#8220;No graffiti&#8221; and the &#8220;scrabbling&#8221; is obviously a misspelling of &#8220;scribbling.&#8221;</p>
<p>Finally, the last sentence in Chinese means &#8220;Let us enjoy the zoo.&#8221;  How they got &#8220;Let us zoo in&#8221; is beyond me.</p>
<p>What&#8217;s interesting is that it is apparently a use in the Chinese of a subjunctive or imperative tense, so really, as one of the forum posters pointed out, a suitable translation would be one of the following:</p>
<blockquote><p>No vandalism and no graffiti makes things more enjoyable for us.<br />
No vandalism and no graffiti affords us enjoyment.<br />
Without vandalism or graffiti, we can better appreciate [the zoo].<br />
A zoo without destruction and graffiti<br />
is a zoo we can all enjoy and appreciate.</p></blockquote>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/">Zoo Engrish</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engrish movies I</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 16:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Movies]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/</guid>
		<description><![CDATA[<p>I&#8217;m a big fan of movies and generally watch quite a few. Even in Taiwan, I like to go to Blockbuster and rent a few every few weeks. I also enjoy staying home and just catching whatever is on HBO, Starz, or Cinemax.</p> <p>I&#8217;m often fascinated with the Chinese translations for American movies. They <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/">Engrish movies I</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/">Engrish movies I</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Zoo Engrish'>Zoo Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/06/26/recycling/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Recycling'>Recycling</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m a big fan of movies and generally watch quite a few. Even in Taiwan, I like to go to Blockbuster and rent a few every few weeks. I also enjoy staying home and just catching whatever is on HBO, Starz, or Cinemax.</p>
<p>I&#8217;m often fascinated with the Chinese translations for American movies. They are usually humorous and never quite right. Some of them are just downright absurd. I always ask Miss Expatriate what the translations are so I can make a blog entry about them. So, without further ado, I give you the translated Chinese titles for several American movies.</p>
<p><span style="font-weight:bold;">Fast Times at Ridgemont High</span> &#8211; Free Americanism<br />
<span style="font-weight:bold;">Count of Monte Cristo</span> &#8211; The Last Hero<br />
<span style="font-weight:bold;">Charlie Wilson&#8217;s War</span> &#8211; A Great Genius<br />
<span style="font-weight:bold;">Lucky # Slevin</span> &#8211; The Key Password<br />
<span style="font-weight:bold;">No Country for Old Men</span> &#8211; Don&#8217;t Go Near the Dangerous Road<br />
<span style="font-weight:bold;">There Will Be Blood</span> &#8211; Black Gold Corporation<br />
<span style="font-weight:bold;">She&#8217;s All That</span> &#8211; The Beautiful Girl<br />
<span style="font-weight:bold;">V for Vendetta</span> &#8211; Weird Guy V (yeah, it really is translated as Weird Guy)<br />
<span style="font-weight:bold;">Hellboy</span> &#8211; Weird Man from Hell (Another weirdo)<br />
<span style="font-weight:bold;">Pan&#8217;s Labyrinth</span> &#8211; Goatman&#8217;s Maze<br />
<span style="font-weight:bold;">Shanghai Knights</span> &#8211; The Royal Dragon<br />
<span style="font-weight:bold;">Jeeper&#8217;s Creeper&#8217;s 2</span> &#8211; Creepy 2: Evil Blocks Your Way</p>
<p>Some of these are pretty funny in my opinion. Some of them are correct, but just odd (Goatman&#8217;s Maze). I watch quite a few movies and I&#8217;m always pestering Miss Expatriate to translate, so expect more installments in the future.</p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/">Engrish movies I</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/26/more-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: More Engrish pictures'>More Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Zoo Engrish'>Zoo Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/06/26/recycling/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Recycling'>Recycling</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2008/09/01/engrish-movies-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engrish Ketchup</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 02:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[ketchup]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[<p>Another little gem from some restaurant. King&#8217;s Soce Ketchup.</p> <p></p> <p>It was, apparently, supposed to be &#8220;King&#8217;s Sauce&#8221; but either through bad spelling, bad luck, or bad software, it ended up as &#8220;Soce.&#8221;</p> <p>This is a post from: An Expatriate in Taiwan. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at http://www.expatintaiwan.net.Engrish Ketchup</p>


<p>Related posts:Some Engrish pictures
Zoo Engrish
Random Engrish
</p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/">Engrish Ketchup</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Zoo Engrish'>Zoo Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Another little gem from some restaurant. King&#8217;s Soce Ketchup.</p>
<p><a href="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/09/kings_soce_ketchup.jpg"><img src="http://www.expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/09/kings_soce_ketchup.jpg" alt="" title="King&#039;s Soce Ketchup" width="400" height="400" class="alignnone size-full wp-image-52" /></a></p>
<p>It was, apparently, supposed to be &#8220;King&#8217;s Sauce&#8221; but either through bad spelling, bad luck, or bad software, it ended up as &#8220;Soce.&#8221;</p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/">Engrish Ketchup</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/09/05/zoo-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Zoo Engrish'>Zoo Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/02/27/random-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Random Engrish'>Random Engrish</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engrish kitty treats</title>
		<link>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/</link>
		<comments>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 12:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Expatriate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[cat]]></category>
		<category><![CDATA[cat treats]]></category>
		<category><![CDATA[treats]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/</guid>
		<description><![CDATA[<p>Miss Expatriate and I wandered into the local pet store after dinner and started perusing the cat section to find some treats for our cat. We ended up finding some small twigs from a Japanese tree, which are apparently wildly popular with cats.</p> <p></p> <p></p> <p>Our cat really loves them &#8211; like catnip, but <p>Continue reading <a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/">Engrish kitty treats</a></p><p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/">Engrish kitty treats</a></p>



Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Japanese Engrish'>Japanese Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish Ketchup'>Engrish Ketchup</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Miss Expatriate and I wandered into the local pet store after dinner and started perusing the cat section to find some treats for our cat.  We ended up finding some small twigs from a Japanese tree, which are apparently wildly popular with cats.</p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/08/DRB_080000_0020.jpg" alt="DRB_080000_0020" title="DRB_080000_0020" width="533" height="800" class="alignnone size-full wp-image-326" /></p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/08/DRB_080000_0019.jpg" alt="DRB_080000_0019" title="DRB_080000_0019" width="533" height="800" class="alignnone size-full wp-image-325" /></p>
<p>Our cat really loves them &#8211; like catnip, but without a mess and it lasts longer. She&#8217;s been playing with it for a while now.  In case you can&#8217;t read the upper corner, here&#8217;s a closeup:</p>
<p><img src="http://expatintaiwan.net/wp-content/uploads/2008/08/DRB_080000_0021.jpg" alt="DRB_080000_0021" title="DRB_080000_0021" width="800" height="533" class="alignnone size-full wp-image-327" /></p>
<p>It says &#8220;Tree of Silvernine for cats which they love most.&#8221; I figured that was Engrishy enough to warrant a post.</p>
<p>This is a post from: <a href="http://www.expatintaiwan.net">An Expatriate in Taiwan</a>. If you are reading this somewhere other than An Expatriate in Taiwan, please report it to the webmaster and please visit the blog at <a href="http://expatintaiwan.net">http://www.expatintaiwan.net</a>.<br/><br/><a href="http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/">Engrish kitty treats</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/11/18/some-engrish-pictures/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Some Engrish pictures'>Some Engrish pictures</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2009/03/01/japanese-engrish/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Japanese Engrish'>Japanese Engrish</a></li>
<li><a href='http://www.expatintaiwan.net/2008/08/31/engrish-ketchup/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Engrish Ketchup'>Engrish Ketchup</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.expatintaiwan.net/2008/08/13/engrish-kitty-treats/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
