Speaking in numbers

Laowai Chinese recently made a post about numbers in everyday Chinese language in mainland China. I thought I would take the concept and apply it to Taiwan.

Most of these are used when instant messaging friends or sending text messages. A few of them, like 4, 6, and 8 are pretty well integrated to everyday life and you’ll encounter their universal meanings wherever you go.

All of them are based on homophones, where the sound for the number(s) sounds like something else. I’m indebted to my students and Miss Expatriate for helping and telling me the current popular “number sayings.” All of the following are in Mandarin, unless otherwise specified to be Taiwanese.

4 – [hanzi]æ­»[/hanzi] ([pinyin]si3[/pinyin]) – death. Chinese/Taiwanese people absolutely hate this number. If you get a cell phone number, the numbers with 4s in them will have discounts because no one wants them. In many buildings, such as hospitals, there will be no 4th floor (who wants to go to a hospital and stay on the “death floor”?)
6 – [hanzi]å…­[/hanzi] ([pinyin]liu4[/pinyin]) – Luck. Apparently, this comes from Hong Kong. The pronunciation of the number 6 sounds like the word [hanzi]祿[/hanzi] ([pinyin]lu4[/pinyin]). When in Taiwan or China, you’ll notice that any phone numbers or license plates with the numbers 6 and 8 are extremely popular.
8 – [hanzi]å…«[/hanzi] ([pinyin]ba1[/pinyin]) – Good luck. This sounds like [hanzi]發[/hanzi] ([pinyin]fa1[/pinyin]), the word for luck.
38 – [hanzi]三八[/hanzi] ([pinyin]san1ba1[/pinyin]) – Silly woman (as noted by Laowai Chinese, this is because March 8 (3/8) is International Women’s Day. Where the negative connotation came from is unclear.
56 – [hanzi]五六[/hanzi] ([pinyin]wu3liu4[/pinyin]) – Bored. This is a homophone to [hanzi]無聊[/hanzi] ([pinyin]wu2liao2[/pinyin]) which means bored.
78 – [hanzi]七八[/hanzi] ([pinyin]qi1ba1[/pinyin]) – [pinyin]qi1ba1[/pinyin] sounds like the Taiwanese pronunciation of a slang word for penis. It’s also very close to a Taiwanese slang word for vagina ([pinyin]qi1bai3[/pinyin]), so 78 can mean either one, depending on the context.
87 – [hanzi]白痴[/hanzi] ([pinyin]bai2chi1[/pinyin]) – Idiot/Stupid.
88 – [hanzi]å…«å…«[/hanzi] ([pinyin]ba1ba1[/pinyin]) – Bye bye.
98 – [hanzi]九八[/hanzi] ([pinyin]jiu3ba1[/pinyin]) – Let’s go. This sounds similar to [hanzi]走吧[/hanzi] ([pinyin]zou3ba5[/pinyin]).
168 – [hanzi]一六八[/hanzi] ([pinyin]yi1liu4ba1[/pinyin]) – Very lucky. This sounds like [hanzi]一祿發[/hanzi] ([pinyin]yi1lu4fa1[/pinyin]), which means to have good fortune.
250 [hanzi]二百五[/hanzi] ([pinyin]er4bai3wu3[/pinyin]) – Stupid (As Laowai Chinese points out, 250 grams is half of a [hanzi]æ–¤[/hanzi] ([pinyin]jin4[/pinyin]) (500 grams), so 250 has come to mean half a brain.
520 – [hanzi]我愛你[/hanzi] ([pinyin]wo3ai4ni3[/pinyin]) – I love you.
530 – [hanzi]我想你[/hanzi] ([pinyin]wo3xiang3ni3[/pinyin]) – I miss you. / I’m thinking of you.
534 – [hanzi]五三四[/hanzi] ([pinyin]wu3san1si4[/pinyin]) – This sounds like [hanzi]我想這[/hanzi] ([pinyin]wo3xiang1zhe4[/pinyin]). When this is pronounced in Taiwanese, it sounds like [hanzi]哇想死[/hanzi] ([pinyin]wa1xiang3si3[/pinyin]), which means I want to die. (you are embarrassed or you embarrassed someone and you feel bad.)
880 – [hanzi]抱抱你[/hanzi] ([pinyin]bao4bao4ni3[/pinyin]) – I hug you.
886 – [hanzi]å…«å…«å…­[/hanzi] ([pinyin]ba1ba1liu4[/pinyin]) – Bye bye. This sounds like [hanzi]拜拜囉[/hanzi] ([pinyin]bai2bai2luo2[/pinyin]) / [hanzi]拜拜了[/hanzi] ([pinyin]bai2bai2le[/pinyin]). ([pinyin]Luo2[/pinyin] and [pinyin]le[/pinyin] are common sentence ending sounds.)
0987 – 零九八七 ([pinyin]ling2jiu3ba1qi1[/pinyin]) – In Taiwanese, this sounds like [pinyin]lin2zhu4bei2qi1[/pinyin]), which sounds like the Taiwanese pronunciation of [hanzi]你很白痴[/hanzi] ([pinyin]ni3hen3bai2chi1[/pinyin]), which means “You’re an idiot.”
1314 – [hanzi]一三一四[/hanzi] ([pinyin]yi1san1yi1si4[/pinyin]). Forever; all my life; a whole lifetime. This sounds like [hanzi]一生一世[/hanzi] ([pinyin]yi1sheng1yi1shi4[/pinyin]).
2266 – [hanzi]二二六六[/hanzi] ([pinyin]er4er4liu4liu4[/pinyin]) – (Taiwanese – sounds like [hanzi]零零落落[/hanzi] ([pinyin]ling2ling2la4la4[/pinyin]) or [pinyin]li4li4la4la4[/pinyin]) – The way you do things is very sloppy (meant as a kind of insult as to how someone performs a particular act).
3180 – When written out, the 3 and 1 overlap ([hanzi]三[/hanzi] and [hanzi]一[/hanzi] becomes [hanzi]王[/hanzi]) and when the 8 and 0 are added, you get 王八0, where the egg represents the Chinese word for egg, [pinyin]dan4[/pinyin]. Put it together and you’ve got [hanzi]王八蛋[/hanzi]([pinyin]wang2ba1dan4[/pinyin]) which means bastard. Obviously, a very impolite name to call someone.
5987 – [hanzi]五九八七[/hanzi] ([pinyin]wu3jiu3ba1qi1[/pinyin]) – In Taiwanese, this sounds like [pinyin]wa1zhu4bei2qi1[/pinyin]), which sounds like the Taiwanese pronunciation of [hanzi]我很白痴[/hanzi] ([pinyin]wo3hen3bai2chi1[/pinyin]), which means “I’m an idiot.”
搭11號公車 ([pinyin]da1shi2yi1hao4gong1che1[/pinyin]) – As Laowai Chinese points out, [hanzi]搭11號公車[/hanzi] literally means “Take bus #11” but the 1s are supposed to represent legs, so it means to walk somewhere.
三好加一好 ([pinyin]san1hao4jia1一hao4[/pinyin]) – [hanzi]三好加一好[/hanzi] means “3 + 1,” the answer to which is 4 / [hanzi]四號[/hanzi] ([pinyin]si4hao4[/pinyin]). This sounds very similar to [hanzi]死好[/hanzi], which when pronounced in Taiwanese ([pinyin]xi1hei1[/pinyin]) means “You deserve what you get.” or “You deserve it.” or “You deserve death.” If someone does something stupid, for example, you would tell them [hanzi]三好加一好[/hanzi] to tell them that they got what they deserve.
Are there any others out there that you know of? Leave a comment if you know more!

Comments

6 responses to “Speaking in numbers”

  1. Karyn Avatar
    Karyn

    Yes, at work we had assigned a Chinese school a code with 4s in it and they flipped until we changed it.

    So, in instant messaging, I would say something like “Expat, 0987!”?

    1. The Expatriate Avatar

      Yes, that’s basically how it would be used.
      A lot of these came about long ago when people still used pagers. It was easier to send someone the message 0987 on the pager than to type out the characters and send that to them. They’ve just hung around long enough that people use them when instant messaging as well.

  2. Mom Expatriate Avatar
    Mom Expatriate

    keep up the webpage…very interesting!

  3. @williambaobean Avatar
    @williambaobean

    I can remember the days when I couldnt live without my bbcall (pager)

  4. Aoede Avatar
    Aoede

    Actually, sanba has nothing to do with women. I’m not sure where that came from o.O “Sanba” just means “silly” (as in “Ni zhenshi hen sanba”), regardless of sex. I have no idea if this is Taiwanese or Chinese, since I grew up in a Taiwanese household but moved to the US just in time not to get formal education in Mandarin.

    1. The Expatriate Avatar

      Technically, you are correct. It has nothing to do with women. The connection comes only from March 8 (3/8), which, as noted, is International Woman’s Day. Apparently, whoever created it has an ironic sense of humor and turned it into a joke against women, although I’m sure it can be used for both men and women. Etymologically speaking, however, it appears to have originated as a saying intended to be used towards women.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *